在微重力下放屁会怎么样? 在微重力作用下,就像在国际空间站中一样,几乎没有气体对流,因此释放出的气体要花费更长的时间才能消散并过滤掉。 这会导致尴尬的情况吗?How do farts behave in micro gravity? In micro gravity, like in the ISS, there is barely any convection of gases, so the gases that are released should take far longer to dissipate and be filtered out. Does this lead to awkward situations?


@ Robert Frost Instructor and Flight Controller at NASA 的回答

Well, I hate to have to disagree with Anon User, but convection has a hell of a lot to do with gravity.  In a gravity environment there is buoyant convection – warm less dense air rises and cool dense air sinks, creating a constant flow – or convection – of air.

好吧,我不想不同意匿名用户的观点【译注:博主看到这个问题时,这位匿名用户的答案已经消失了…这是2013年的问题】,但是对流与引力有很大关系。 在有重力的环境中,对流活跃-密度较小的温暖空气上升而密度较大的空气冷却,从而形成恒定的气流-或对流。

In a micro-gravity environment, like the ISS, there is no natural convection.  Air is very still if we do not initiate forced convection.  This can be a problem for sleeping astronauts because the CO2 they expire just sits in-front of their face, waiting to be sucked back into their nose and mouth.

在像ISS这样的微重力环境中,没有自然对流。 如果我们不进行强制对流,空气将是静止。 对于睡眠中的宇航员来说,这是个问题,因为它们排出的二氧化碳就位于他们的脸部前方,等着被吸回鼻子和嘴里。

This same issue would indeed affect flatulence.  For an entertaining story about space flatulence, I recommend looking up the Apollo 16 incident.  The Apollo 16 crew were given potassium fortified citrus fruit drinks to avoid irregular heartbeats due to potassium deficiency, on their flight, and that turned out to be a mistake.  The crew had chronic flatulence in a confined area with no air flow to help dissipate the… um… aroma.

同样的问题确实会影响肠胃气胀。 有关有趣的故事,我建议您查找阿波罗16号事件。 阿波罗16号机组人员在飞行中接受了钾强化的柑橘类水果饮料,以避免因钾缺乏而引起的不规则心跳,事实证明这是一个错误。 机组人员在密闭的地方长期肠胃气胀,没有气流,以帮助散发……嗯……气味。

The incident resulted in this loop call overheard by the ground:


“…I have the farts again. I got ‘em again, Charlie. I mean, I haven’t eaten this much citrus fruit in twenty years! And I tell you one thing. In another twelve gosh darn* days, I ain’t never eating any more.”

“……我又放屁了,又是这样。,查理。 我的意思是,二十年来我都没怎么吃柑橘类水果! 我告诉你。 再过十二天,我就再也不会吃这个了。”

So, yes, while, here on the ground, the warm less dense air from the inside of your colon quickly rises and is carried away, in space it doesn’t go anywhere unless you happen to be in-front of one of the IMV (Intra-Module Ventilation) fan vents.

因此,是的,尽管如此,在地面上,来自结肠内部的温暖的密度较小的空气迅速上升并被带走,在太空中它不会流向任何地方,除非您碰巧处于其中一个IMV的前面 ( Intra-Module Ventilation ,模块内部通风)风扇通风孔。

On the bright side, if you are alone in a module, you don’t really need to worry too much about it being carried to the rest of the crew in other modules.


@ Dan Holliday I read.

JEEZIS!  I’m never going into space! (as if this story were the deciding factor in such an endeavor)

真是的!我永远都上不了太空! (好像这个故事是这种努力的决定性因素)【?】

@ Jane Huang dilettante

I love it when you disagree with Anonymous user.


Hey, Anon User is a badass!

@ Clayton C. Anderson, A NASA astronaut who lived and laughed in space for quite a while! 的回答

Ahhhh… but there’s more that can be added to this story!

As a key contributor to the zero-gravity world of flatulence –having lived onboard the International Space Station (ISS) for five long months in 2007 with a 12-day return mission in 2010– I now consider myself somewhat an expert!

As usual, the talented Robert Frost is right on with his descriptions of flatulence, convection and ISS airflow. What he lacks is my personal experience in that arena. Flatulence is a normal process, even in space. It is an indication of “things to come,” just like here on Earth. When your gas starts to stink, and is inhaled by those around you, manners dictate that it’s time to find the toilet and perform a “waste dump!” The appearance of a strong and pungent odor was one of my best indicators that it was time for me to go to the bathroom because in the absence of gravity, “normal” earthbound indicators did not always suffice.

像往常一样,才华横溢的Robert Frost对肠胃气胀,对流和ISS气流的描述是正确的。 他缺乏的是我在那个领域的个人经验。 肠胃气胀是正常的过程,即使在太空中也是如此。 就像地球上一样,这是“即将发生的事情”的提示。 当您的排出的气体开始散发出臭味,并被周围的人吸入时,就表明是时候该去洗手间了,并“扔掉垃圾”! 强烈的刺激性气味的出现是我上厕所的最佳指示之一,因为在没有重力的情况下,和在地球上“上厕所”总是有些不同。
As a matter of fact, my gas could be quite stinky… just ask a few of my crew members! So much so, that one of my spacewalking (EVA) partners –who shall remain nameless– often gave me clear verbal indications that my gas was aromatic and not in a good way. It was after repeated verbal jousting that he and I, alone in the quiet confines of the space shuttle middeck, noted the large air hose positioned above the area leading to the shuttle/ISS docking tunnel.

事实上,我的气体可能很臭……只问几个我的机组人员就行了! 很多,以至于我的一位太空行走(EVA)合作伙伴(仍将保持匿名)经常给我清楚的口头指示,表明我的气体很丑,而且不好。 经过反复的口头辩论之后,他和我都独自一人坐在航天飞机中甲板的安静区域,注意着通向航天飞机/国际空间站对接隧道区域上方的大型空气软管。

That air hose sent shuttle conditioned air directly into the ISS, helping to create some of the forced convection that Robert discusses in his answer. Hoping to keep aromas in the middeck at a more tolerable level, I utilized the fact that we were weightless to lift myself –rear end pointing toward the hose– to the ceiling and “fire away.” In theory, we were sending the smelly air to the ISS, maintaining the middeck air at a more “aromatically pleasant” composition.

空气软管将经过调节的穿堂空气直接送入国际空间站,从而帮助创建了Robert在回答中说到的强制对流。 希望这可以将臭味在中间层保持在一个可以容忍的水平,我利用了一个事实,那就是我们没有重量,可以将自己(后端指向软管)抬起到天花板上并“开火”。 从理论上讲,我们将有气味的空气发送到国际空间站,使甲板上的空气保持“更芳香宜人”。

Yes, I know this may seem a bit juvenile, but if you have read my other Quora posts, you will know this is not above me! We were just trying to have some fun during slow times on orbit. If that isn’t enough, we started referring to these events as “sending emails” to the ISS. For those flatulent episodes more noisy than usual, exhibiting a bit of machine-gun flair, we referred to them as “emails with attachments.” Potty humor… do we ever really outgrow it? Not me!

是的,我知道这似乎有些幼稚,但是如果您阅读了我其他的Quora帖子,您将知道并不只有我这样! 我们只是想在慢速行驶的轨道上找点乐子。 如果那还不够,我们开始将这些事件称为向ISS发送电子邮件。 对于那些比平时更嘈杂,表现出一些机枪风度的肠胃不适的情节,我们将其称为“带有附件的电子邮件”。 便盆幽默…我们真的过分了吗? 不是我!
Keep lookin’ up!

@ Ramzi Amri MD, PhD. Postdoctoral Fellow, Harvard Med/Mass General Surgical Oncology

Hi Clayton,

I’m the original asker of this question and I just wanted to say your answer just made my day. The fact that I can ask a question about spacefarts and have an actual astronaut answer it is why I love Quora. THANK YOU!



Uh… my pleasure?!  Most astronauts would NOT write an answer such as I did, which I hope sets me apart from them, and gives me credibility as someone who wants to share what I know with the “world,” honestly, without bias and without political correctness.  I think you would love my book… University of Nebraska Press

Uh…我很荣幸。很多宇航员并不会像我一样回答问题,我希望它能使我与众不同,并让我获得声誉,因为我想诚实地与“世界”分享我所知道的东西,没有偏见,也没有政治正确。 我想你会喜欢我的书…内布拉斯加大学出版社

Leave a Reply