为什么西方人在家中更喜欢黄色灯光而不是白色灯光呢?Why do Westerners prefer yellow light to white light in their homes?

【翻译自Quora】

Bill Otto

Bill OttoLived next to NASA Huntsville;became manned spaceflight SME

的回答

Thanks for the question.

Unlike in India and possibly some other countries, the governments in Europe and the US were slow to act on efficient lights and did not push fluorescent cool white lighting on us in our homes to save electricity. They did not offer free fluorescent tubes to replace our incandescent lights.

与印度和其他一些国家不同,欧洲和美国的政府在采用高效照明方面行动迟缓,也并且没有提倡让在我们家中使用荧光冷白色照明以节省电力。他们也没有提供免费的荧光灯管来代替我们的白炽灯。

About 20 years ago, when I was a planning commissioner in the City of Moorpark, we studied this issue. At the time, mercury vapor lamps, sodium vapor lamps, and fluorescent tubes were used to save electricity. However, they were old technologies and had drawbacks: the color rendering was very undesirable, and the initial cost was relatively high.

大约20年前,当我是Moorpark市的规划专员时,我们研究了这个问题。当时,使用汞蒸气灯,钠蒸气灯和荧光灯管来节省电力。但是,它们是旧技术并且具有缺点:显色性非常不理想,并且初始成本相对较高。

At that time, compact fluorescent and LED lighting were emerging technologies. They tended to use the same phosphors as the older fluorescent tubes. To gain residential acceptance, they would have to make the color temperature a lot closer to tungsten. Without the government to force people to accept cool white lighting, people just resisted. It looked too industrial. So up until about 8 to 10 years ago, most homes were still lit with tungsten light bulbs.

当时,紧凑型荧光灯和LED照明是新兴技术。他们倾向于使用与较旧的荧光灯管相同的荧光粉。为了获得居民的认可,他们必须使色温接近钨。政府并未强迫人们接受冷白色照明,于是人们就拒绝了。它看起来太工业化了。因此,直到大约8至10年前,大多数房屋仍使用钨丝灯泡点亮。

As CFL and LEDs hit the market, Americans by and large have chosen warm lights, which means 2700–3000K color temperature lights for their living rooms and bedrooms which they generally occupy at night. There may be regional differences, but on the average warmer lights is the first choice.

随着CFL和LED进入市场,美国人普遍选择了暖光灯,这意味着他们通常在晚上居住的起居室和卧室使用2700–3000K色温灯。可能存在地区差异,但平均而言,暖光灯是首选。

Bathrooms, kitchens, offices, utility rooms and pantries are often lighted with “bright white” or “daylight” which means about 4000–5000 K color temperature.

浴室,厨房,办公室,杂物间和餐具室通常用“亮白色”或“日光”照明,这意味着约4000–5000 K色温。

Why do they do this? First of all, the warm white lights are most like the tungsten bulbs that they replaced. Secondly, the warm white lights are most compatible with the Circadian rhythm. Americans probably wonder if all subcontinental Indians are night people because with those “daylight” bright lamps, they must have trouble sleeping. But that is because Americans are not accustomed to such lighting at night.

他们为什么这样做呢?首先,暖白光最像是替换的钨丝灯泡。其次,暖白光与昼夜节律最兼容。美国人可能想知道是否所有的印度次大陆的人都是夜生活者,因为有了那些“日光”明亮的灯,他们一定很难入睡。但这是因为美国人不习惯在夜间使用这种照明。

Americans associate warm white with “home,” “inviting,” “cozy,” and “comfortable.” They associate bright white with “industrial,” “impersonal,” “commercial,” and “unfriendly.”

美国人将暖白与“家”,“诱人”,“舒适”和“舒适”联系在一起。他们将亮白与“工业”,“非个人”,“商业”和“不友好”联系在一起。

Based on the comments from India, many Indians are so accustomed to cool white phosphors that they can’t get used to the warmer white of western lighting. They think western domestic lighting is too dim to see well. They complain of falling asleep, inability to study, eyestrain, and just associate the warmer lighting with ancient and undesirable (low income) technology. That said, a few Indians do not like the cool white lights.

根据印度的评论,许多印度人习惯于冷却白色磷光体,以致于他们无法适应西方照明中变暖的白色。他们认为西方的家居照明太暗而看不到。他们抱怨入睡,无法学习,眼睛疲劳,并且只是将温暖的照明与古老且令人讨厌的(低收入)技术联系在一起。就是说,一些印度人不喜欢凉爽的白灯。

So there we have a culture clash. Each culture thinks it has valid reasons for its choice of lighting.

因此,这里存在文化冲突。每种文化都认为有合理的理由选择照明。

Leave a Reply